-
1 берет начало
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > берет начало
-
2 берет начало из
ngener. est issu de (La théorie des jeux est issue de travaux de mathématiciens.) -
3 история:берет начало с:
Geology: the history of: dates back to:Универсальный русско-английский словарь > история:берет начало с:
-
4 наш род берет начало в восемнадцатом веке
Универсальный русско-английский словарь > наш род берет начало в восемнадцатом веке
-
5 река Потомак берет начало в Аллеганских горах
Универсальный русско-английский словарь > река Потомак берет начало в Аллеганских горах
-
6 Рейн берет начало в Боденском озере у Констанцы
Универсальный русско-немецкий словарь > Рейн берет начало в Боденском озере у Констанцы
-
7 он берет начало
• má začátek -
8 начало
initium [ii, n] (dicendi; orationis; anni); principium [ii, n]; inceptum [i, n]; origo; exordium [ii, n]; exorsus; cunabula (n,pl: juris; urbis); elementum [i, n]; primum [i, n]; primordium [ii, n]; ortus [us, m]; coortus [us, m]; semen [inis, n]; stirps; radix; principatus [us, m]; caput [itis, n]; ingressus [us, m]; introitus [us, m]• брать начало exoriri; incipere; exordium (initium, originem) capere (ducere); initium sumere [facere] ab aliqua re
• в Тибете граница вечных снегов берет начало на высоте 5500 м над уровнем моря in Tibetia nix aeterna incipit a 5500 m supra mare
• с начала a capite
• ведущее начало nervus (nervi belli – pecunia infinita; nervi conjurationis)
• начала initia (philosophiae)
• в начале книге in primore libro
• начало пути via prima
• в начале письма in prima epistula
• начало мудрости prima sapientia
• в начале года primo anno
-
9 брать начало
[VP; subj: река, дорога etc, the name of a river, road etc, or abstr; pres or past; usu. this WO]=====⇒ (of a river, road etc) to have its beginning, originate (in some place); (of a method, idea etc) to derive (from sth.):- X берет начало в месте (около места и т. п.) Y ≈ [of a river, road etc] X begins (originates) in (at, near etc) place Y;- [of a river only] X rises in (springs from, flows from) Y;- X goes back to Y.♦ Волга берет начало на Валдайской возвышенности. The Volga flows from the Valdai Hills.♦ Новый уклад пользовался старыми представлениями и фразеологией, берущими своё начало еще из дореволюционного становления большевистского крыла социал-демократической партии (Гроссман 2)....It [this new social order] still made use of [notions and] phraseology that went back to the beginning of the twentieth century and the formation of the Bolshevik wing of the Social Democratic Party (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать начало
-
10 брать свое начало
[VP; subj: река, дорога etc, the name of a river, road etc, or abstr; pres or past; usu. this WO]=====⇒ (of a river, road etc) to have its beginning, originate (in some place); (of a method, idea etc) to derive (from sth.):- X берет начало в месте (около места и т. п.) Y ≈ [of a river, road etc] X begins (originates) in (at, near etc) place Y;- [of a river only] X rises in (springs from, flows from) Y;- X goes back to Y.♦ Волга берет начало на Валдайской возвышенности. The Volga flows from the Valdai Hills.♦ Новый уклад пользовался старыми представлениями и фразеологией, берущими своё начало еще из дореволюционного становления большевистского крыла социал-демократической партии (Гроссман 2)....It [this new social order] still made use of [notions and] phraseology that went back to the beginning of the twentieth century and the formation of the Bolshevik wing of the Social Democratic Party (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать свое начало
-
11 брать начало
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > брать начало
-
12 река берет свое начало в горах
General subject: the river rises in the hillsУниверсальный русско-английский словарь > река берет свое начало в горах
-
13 река берет свое начало из родника
Универсальный русско-английский словарь > река берет свое начало из родника
-
14 Н-36
БРАТЬ (СВОЁ) НАЧАЛО где, из чего VP, subj: река, дорога etc, the name of a river, road etc, or abstr pres or past usu. this WO (of a river, road etc) to have its beginning, originate (in some place) (of a method, idea etc) to derive (from sth.): X берет начало в месте (около места и т. п.) Y (of а river, road etc) X begins (originates) in (at, near etc) place Y (of a river only) X rises in (springs from, flows from) Y X has its source (origin) in YX берет начало из Y-a - (of a method, idea etc) X arises (stems, springs) from YX has its source (origin) in Y X goes back to Y.Волга берет начало на Валдайской возвышенности. The Volga flows from the Valdai Hills.Новый уклад пользовался старыми представлениями и фразеологией, берущими своё начало еще из дореволюционного становления большевистского крыла социал-демократической партии (Гроссман 2)....It (this new social order) still made use of (notions and) phraseology that went back to the beginning of the twentieth century and the formation of the Bolshevik wing of the Social Democratic Party (2a). -
15 Black River
1) Река на юго-востоке штата Миссури и северо-востоке штата Арканзас. Берет начало в окрестностях горы Том-Сок [ Taum Sauk Mountain], протекает по восточной части плато Озарк [ Ozark Plateau] и впадает в р. Уайт [ White River]. Судоходна от впадения притока Каррент [Current River] до слияния с р. Уайт. Плотина Клируотер [Clearwater Dam] в штате Миссури регулирует сток. Длина 480 км.2) Река в центральной части штата Висконсин, левый приток Миссисипи [ Mississippi River]. Шлюзы. Длина 257 км. Используется для транспортировки угля, нефтепродуктов, древесины.3) Название извилистого участка р. Уошито [ Ouachita River] протяженностью около 90 км в восточной Луизиане, от впадения в нее р. Тенсас [Tensas River] до устья реки.4) Река в восточной части штата Аризона. Берет начало к юго-востоку от гор Уайт-Маунтинс [White Mountains], течет на юго-запад, затем на северо-запад. Длина около 209 км. Вместе с притоком Солт [ Salt River] образует естественную границу между индейскими резервациями Форт-Апачи [ Fort Apache Reservation] и Сан-Карлос [ San Carlos Reservation].5) Река в штате Нью-Йорк. Берет начало в небольших озерах в Адирондакских горах [ Adirondack Mountains], течет в северо-западном направлении. С 1836 была соединена с каналом Эри [ Erie Canal] при помощи канала Блэк-Ривер [Black River Canal] (заброшен в 1926). Длина 193 км. Основные притоки - реки Мус [Moose River] и Бивер [Beaver River].English-Russian dictionary of regional studies > Black River
-
16 латеральная обонятельная извилина
Medicine: gyrus olfactorius lateralis (берет начало от обонятельного бугорка, относится к периферической части обонятельного отдела конечного мозга), lateral olfactory gyrus (берет начало от обонятельного бугорка, относится к периферической части обонятельного отдела конечного мозга)Универсальный русско-английский словарь > латеральная обонятельная извилина
-
17 поле лицевого нерва
1) Medicine: area of facial nerve2) Anatomy: facial nerve area (небольшое углубление в самом верхнем отделе дна внутреннего слухового прохода, от которого берет начало канал лицевого нерва), area nervi facialis (небольшое углубление в самом верхнем отделе дна внутреннего слухового прохода, от которого берет начало канал лицевого нерва)Универсальный русско-английский словарь > поле лицевого нерва
-
18 Florida Current
Теплое течение на севере Атлантического океана, часть Гольфстрима [Gulf Stream]. Берет начало в Мексиканском заливе [ Mexico, Gulf of], проходит через Флоридский пролив [ Florida, Strait of], на север вдоль Атлантического побережья до мыса Хаттерас [ Cape Hatteras National Seashore] (там берет начало собственно Гольфстрим). Средняя температура воды +27 гр. C.English-Russian dictionary of regional studies > Florida Current
-
19 Green River
1) Река в центральной части штата Кентукки. Длина 600 км. Берет начало в районе г. Данвилл [Danville], течет в юго западном направлении через водохранилище Грин-Ривер-Лейк [Green River Lake], затем на запад через города Гринсберг [Greensburg], Манфордвилл [Munfordville], территорию национального парка "Мамонтова пещера" [ Mammoth Cave National Park]. К западу от Оуэнсборо [ Owensboro] впадает в р. Огайо [ Ohio River].2) Река в штатах Вайоминг, Колорадо и Юта, крупнейший (правый) приток р. Колорадо [ Colorado River]. Длина 1175 км. Берет начало в озерах Грин-Ривер [Green River Lakes] на склонах хребта Уинд-Ривер [ Wind River Range] на западе штата Вайоминг. Течет по глубоким каньонам на юг через северо-западную часть штата Колорадо и восточную часть штата Юта и впадает в р. Колорадо близ г. Моаба. Несудоходна. Основные притоки - Уайт-ривер [ White River], Ямпа [Yampa River] и Сан-Рафел [San Rafael River]тж Green, theEnglish-Russian dictionary of regional studies > Green River
-
20 má začátek
См. также в других словарях:
берет — а, м. béret m. 1. Головной убор, без козырька и полей, круглой и другой формы. Павленков 1911. Молодежь танцевала под фортепьяно, а люди пожилые и чиновные и толстые барыни в беретах садились за карточные столы. И. Панаев Восп. 116. Они сидели в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Начало строительства — (Start of construction) Понятие начала строительства, организация строительства Информация о понятии начала строительства, организация строительства Содержание Содержание Оформление ордера на строительства Оформление ордера на начало… … Энциклопедия инвестора
Буг Западный — берет начало к С от Карпатских гор, в Галиции, и после 120 верстного течения вступает в пределы России, составляя на значительном пространстве границу губ. Волынской (на правом берегу) и Люблинской (на левом), затем Гродненской и Седлецкой, далее … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вожега или Вожа — берет начало в Вельском уез. Вологодской губ., направляется к западу и после 130 в. течения через лесистые и болотистая местности Вельского и Кирилловского уездов впадает в Новгородской г. в оз. В. Река несплавна и несудоходна; на нее нужно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кэрия-дарья — берет начало в самых диких и бесплодных частях северо тибетского плоскогорья, в безымянных горах (17000 фт.), ограничивающих с С долины Аксай чик и оз. Яшиль куля; прорвавшись труднодоступной щелью через вечно снежные Кэрийские горы, она течет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Луга река в Европейской России — берет начало из озера Риттен Новгородского уезда и впадает в Лужскую губу Финского залива. Длина течения 290 верст. По Новгородской губернии Л. протекает на 65 верст и имеет ширину от 1 до 10 саж. Во время половодья разливается до 150 сажен.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Медведица левый приток Дона — берет начало в Саратовской губернии и образуется из соединения ручьев: Большой и Малой М., истоки коих находятся в Саратовском у. Крайне извилистое течение этой реки причиной разногласия в определении длины ее течения: по Гильденштету ( Reisen т … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Алатырь, река — берет начало в лесах Ардатовского уезда Нижегородской губернии, протекает через весь Лукояновский уезд Нижегородской губ., откуда входит в Симбирскую губ., где пересекает от З. к В. весь Ардатовский уезд и часть Алатырского, и после 280 в.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вожега, или Вожа — берет начало в Вельском уез. Вологодской губ., направляется к западу и после 130 в. течения через лесистые и болотистая местности Вельского и Кирилловского уездов впадает в Новгородской г. в оз. В. Река несплавна и несудоходна; на нее нужно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Горынь, приток р. Припяти — берет начало в Кременецком у. и образуется из двух ручьев. Пересекая с З на В южную часть Кременецкого у., Г. орошает Заславский, Острожский и Ровенский у. Волынской губ., у с. Удринк вступает в пределы Минской губ. и впадает в Мозырском у. двумя … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Луга, река — берет начало из озера Риттен Новгородского уезда и впадает в Лужскую губу Финского залива. Длина течения 290 верст. По Новгородской губернии Л. протекает на 65 верст и имеет ширину от 1 до 10 саж. Во время половодья разливается до 150 сажен.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона